| |
| |
190 Zdrojový jazyk Existentæ conceptus Existentæ conceptus simplicissimus, nomen clarissimum est; plane ut existere quid sit, si definire velis, rem obscuraveris potiùs quà m extra causas esse, omnia aut obscuriora sunt magisque ambigua, aut certe clariora non sunt. O conceito de existência do teólogo suÃço Samuel Werenfels. | |
92 Zdrojový jazykTento preklad je ´Len zmyseľ´ Ngiculela ikusasg Ngliyacula nao thando Ngicula... Ngiculela ikusasg Ngliyacula nao thando Ngicula ngelinyi langa Uthando luyobusa Jikelele kulomblada wethu Stevie Wonder - "Ngiculela" (Part of the lyrics)
Source language is Zulu | |
| |
187 Zdrojový jazyk Omnes animales qui faciant excelces doctores... Omnes animales qui faciant excelces doctores exspectare suspensis furculis, non essende a marcata hora in marcatum locali, sofrerantur abominabilis et
arreptanditis sanctiones. Spiritus Dixit.
Dura Praxis, Sed Praxis | |
165 Zdrojový jazyk Nic: hae ouÄ“s uÅbÄ«s malam rem magnam dabunt.... Nic: hae ouÄ“s uÅbÄ«s malam rem magnam dabunt. S:sed cÅ«r malum uÅs nÅbÄ«s minÄminÄ«? P: quia nostrÅs agnos conclÅ«sÅs habÄ“tis. Nic: nisi illÅs nÅbis prÅdÅ«cÄ“tis, arietÄ“s erimus, et in uÅs incursÄbimus. tradução de texto literário | |
| |
294 Zdrojový jazyk De ludis circensibus De ludis circensibus Vetus populus Romae semper "Panem et circensis" poscebat Aediles populo saepe ludos faciebant. Populum crudelem atroces pugmae Gladiatorum in circo vehementer delectabant. Acres viri,cum un arenam decebant,Cesarem sic salutabant "Ave Caesar, moritur te salutant." Sepectatores de morte vibtorum police verso decernebant. Este é um texto em latim encontrado na literatura. Tem pesonagens como César. Fala sobre Roma e etc. | |
28 Zdrojový jazykTento preklad je ´Len zmyseľ´ ד×וס ×§×•× ×•×¡×§×• ××œ×•×”×™× ××™×ª× ×• ד×וס ×§×•× ×•×¡×§×•
××œ×•×”×™× ××™×ª× ×• GOSTARIA DE SABER O CERTO DA ESCRITA DE DEUS CONOSCO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM E QUERIA MUTO SABER SE ESTà CORRETO , DESDE Jà AGRADEÇO.. | |
| |
192 Zdrojový jazyk poema? Ù†Ùرت یا دوست داشنتن بی هد٠خسته کنندست.. یا بمان.. یا برو.. وقتی ماندی،برایم بمان.. برای من ،همیشه.. Ùˆ اگر رÙتی.. تمام خاطراتت را از قلب Ùˆ Ùکرم بکَن... در گوشه ÛŒ چمدانت جا بده... Ùˆ در این غروب دلگیر برو... | |
105 Zdrojový jazyk è½èŠ±ä¼Šäººå¸¸ç¬‘春风 梦里多少是客 å‡ æ›¾å›žçœ¸ 一江秋水别舟 å†å¯»å¤å¸† å·²æ˜¯æ— å¯å¥ˆä½• 多少æŒå£°é‡Œ... è½èŠ±ä¼Šäººå¸¸ç¬‘春风 梦里多少是客 å‡ æ›¾å›žçœ¸ 一江秋水别舟 å†å¯»å¤å¸† å·²æ˜¯æ— å¯å¥ˆä½• 多少æŒå£°é‡Œ 常è§ä½³äººæ— 梦 一曲乌啼è½å¢¨ åˆæ˜¯å¤šå°‘çº¢å°˜æ‚ è¿œ Essa é uma música pouco conhecida da qual gosto muito. Gostaria de ter uma tradução para ela. Obrigado. :D -------------------------------------------------- This is a little known song I like very much. I would like to have a translation of it. Thank U. :D -------------------------------------------------- Esta es una canción poco conocida que me gusta mucho. Me gustarÃa tener una traducción del mismo. Gracias. : D | |
185 Zdrojový jazykTento preklad je ´Len zmyseľ´ el 3chya omha gatli ghdwa bech net3qchou m3a... el 3chya omha gatli ghdwa bech net3qchou m3a b3adhna nas el kol 3endehom 3ada gatli rani chritlek el bira walah omha mouch normal m3aya ya weldi rahem fawhin fi m5a5hom nsabeha lo5rin walou yghirou meni por favor traduza este texto para mim, obrigada | |
413 Zdrojový jazyk Min bêriya te kiriye,bawerke mi bêriya kiriye.... Min bêriya te kiriye,bawerke mi bêriya kiriye. Bipirse ji rengê buharê, bipirse ji gulên wê darê. Ev çend sal ez girtî me zilm û zorê gelek dîme. Lê bi evîna te dijîme, bawerke mi bêriya te kiriye. Jîna bê te ne tu jîn, e Jîna bê te ez dijîme.Herku te di bîra xwe tînim. Hêz dide min û dijîme.Evîn nebe jîn şîn e Jîna bê evîn qîmet nîne. Dikim doza evînê bawerke mi beriya te kiriye. Bipirse ji kevokên aÅŸtiyê. Bipirse ji hevaltî û dostiyê. Bipirse ji dîwarê hepsê. Ewê ji te ra bêjin rastiyê | |
265 Zdrojový jazyk ἀεὶ ὅμοιος εἶ, ὦ ἈπολλόδωÏε: ἀεὶ Î³á½°Ï ... ἀεὶ ὅμοιος εἶ, ὦ ἈπολλόδωÏε: ἀεὶ Î³á½°Ï ÏƒÎ±Ï…Ï„ÏŒÎ½ τε κακηγοÏεῖς καὶ τοὺς ἄλλους, καὶ δοκεῖς μοι ἀτεχνῶς πάντας ἀθλίους ἡγεῖσθαι πλὴν ΣωκÏάτους, ἀπὸ σαυτοῦ á¼€Ïξάμενος. καὶ á½Ï€ÏŒÎ¸ÎµÎ½ ποτὲ ταÏτην τὴν á¼Ï€Ï‰Î½Ï…μίαν ἔλαβες τὸ μαλακὸς καλεῖσθαι, οá½Îº οἶδα ἔγωγε: á¼Î½ μὲν Î³á½°Ï Ï„Î¿á¿–Ï‚ λόγοις ἀεὶ τοιοῦτος εἶ, σαυτῷ τε καὶ τοῖς ἄλλοις ἀγÏιαίνεις πλὴν ΣωκÏάτους. apolodoro | |
251 Zdrojový jazykTento preklad je ´Len zmyseľ´ Anata wa hatachi desu demo atamai desu. Anata wa hatachi desu demo atamai desu. Lishou ni ii kimochi. Koishi desu. Mochiotto karimasu. ganbatte né, nihongo o benkyou shitte kudasai. Minna mieru daijoubo desu nihongo o youmanai desu, youmo iakedou iime wakaranai. | |
88 Zdrojový jazyk 1. ã¾ã©ã‚ã£ã“ã—ã„ãœï¼ãƒ–ãƒã®ã‚ã—ã¦åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚ã€ã™ã‚€ã“ã¨ã˜ã‚ƒããˆã‹ï¼ï¼ 2.... 1. ã¾ã©ã‚ã£ã“ã—ã„ãœï¼ãƒ–ãƒã®ã‚ã—ã¦åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚ã€ã™ã‚€ã“ã¨ã˜ã‚ƒããˆã‹ï¼ï¼
2. ãƒã‚«ã‚ï¼è¡€ãŒãƒ»ãƒ»ãƒ»æ³£ã言ã‹ãƒ»ãƒ»ãƒ»ã€‚ã„ãšã‚Œã«ã—ã‚ã¨åãã®ã¯ãã•ã¾ãƒ»ãƒ»ãƒ»ã€‚ Homem 1 discutindo com homem 2. Por favor alguem me explique o que significa a terminação りゃ゠em åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚?
Em æ³£ã言ã‹, eu li que poderia ser um trocadilho entre as expressões æ³£ã言をåã e 弱音をåã. (http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=3766) _________________________________________________
Man 1 discussing with Man 2. Please, somebody could explain me what's means the termination りゃ゠in åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚?
In the expression æ³£ã言㋠I read that could be some kind of a word play between the expressions æ³£ã言をåã e 弱音をåã. (http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=3766) | |